Free English Class! Topic: Things That Go Together! โ˜•๐Ÿฉ (Lesson Only)

25,868 views

2022-05-01ใƒป 1331

Learn English with Bob the Canadian channel


Welcome to this free English class about words that go together. I've noticed that some English words just naturally go together. There are times when I use one English word, and there is another word I just automatically use right away as well. Some words just occur together sometimes. In this English lesson I will help you learn some of these word pairs that English speakers often use together. After this free English class I'm sure that you'll be able to use these words in your next conversation. In this free English class you'll learn word pairs like: cup and saucer, nuts and bolts, peanut butter and jam (or jelly), soap and water, bed and breakfast, hammer and nails, coffee and a donut, macaroni and cheese, lock and key, jeans and a t-shirt, cream and sugar, problems and solutions and many more! I hope you enjoy this English lesson about word pairs! Have a great day! If you missed this past week's video, I sat in a box! https://www.youtube.com/watch?v=iTW0Rvdz9Yo ๐Ÿ˜‰๐Ÿ‘ โŒ› Remember: Always watch the video three times. Twice today with English subtitles on, and once tomorrow with the English subtitles off. This will reinforce the English you have learned! -- โœ… Support Me and Get These Members Only Perks: ๐Ÿ˜€๐Ÿ’ฒ If you would like to become a member of my channel here is the link: https://www.youtube.com/channel/UCZJJTxA36ZPNTJ1WFIByaeA/join Becoming a member at every level has these benefits and perks: 1) For 10 minutes during each live stream you will be able to participate in the "Members Only" chat. 2) A cool crown beside your name during live streams and when making comments on videos. 3) Your name in green during live stream lesson chat. 4) You will have access to a members only video each Wednesday called, "Wednesdays with Bob". These are behind the scenes bonus videos with full English transcripts for your listening practice. 5) A full transcript for every Tuesday video. โœ… Join now to receive these perks: https://www.youtube.com/channel/UCZJJTxA36ZPNTJ1WFIByaeA/join I really appreciate those you that have chosen to thank me in this way! Please only support me if you can afford it! If you prefer to support me via Patreon, here is a link to that page: https://www.patreon.com/bobthecanadian Thank you for your generosity! -- โœ…SEND ME A POSTCARD: Bob the Canadian P.O. Box 419 Smithville, Ontario Canada L0R2A0 -- TAKE YOUR ENGLISH CONVERSATIONS TO THE NEXT LEVEL: โœ…Talk to a real English tutor / teacher at preply: http://tracking.preply.com/SH2X (This is an affiliate, signing up for this service helps support my channel). -- FOLLOW ME: โœ… I have a second Youtube channel right here: https://www.youtube.com/channel/UCmW5tmKIBrryNf5n-_A6Fmw โœ… P.S. If you are interested I have created a podcast of my shorter English lessons. It is right here: https://www.buzzsprout.com/1310116 -- #englishlesson #learnenglish #bobthecanadian **Note: All images used under: CC0 License โœ“ Free for personal and commercial use โœ“ No attribution required From pexels.com or pixabay.com

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

00:00
Well hello and welcome to this English lesson where we're
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ใ“ใฎ ่‹ฑ่ชžใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚ใ“ใ“ใงใฏ
00:04
going to talk about English words that just nicely go
ใ€ใ†ใพใ่ชฟๅ’Œใ™ใ‚‹่‹ฑ่ชžใฎๅ˜่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑ
00:07
together. In the English language we sometimes will say
ใ—ใพใ™ใ€‚ ่‹ฑ่ชžใงใฏใ€ใ‚ใ‚‹ๅ˜่ชžใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒ
00:11
one word and then there's another word that just
ใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰
00:13
naturally goes along with it. These aren't co-locations.
่‡ช็„ถใซใใ‚ŒใซๆฒฟใฃใŸๅˆฅใฎๅ˜่ชžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚ณใƒญใ‚ฑใƒผใ‚ทใƒงใƒณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
00:17
That's not what this lesson's about. This lesson is about
ใใ‚Œใฏใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฎๅ†…ๅฎนใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ› ใ‚“ใ€‚ ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฏใ€
00:20
things like hammer and nails or coffee and a donut. That's a
ใƒใƒณใƒžใƒผใจ้‡˜ใ€ใพใŸใฏ ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใจใƒ‰ใƒผใƒŠใƒ„ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใซใคใ„ใฆใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
00:24
very North American thing to say. But these are words that
้žๅธธใซๅŒ—็ฑณใฎ ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ
00:28
when I'm Speaking English when I say one word I almost always
็งใŒ่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ ใซใ€ใ‚ใ‚‹ๅ˜่ชžใ‚’่จ€ใ†ใจใใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎๅ ดๅˆ
00:33
naturally in the same conversation use the other word
ใ€ๅŒใ˜ ไผš่ฉฑใง่‡ช็„ถใซไป–ใฎๅ˜่ชžใ‚’ๅŒๆ™‚ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅ˜่ชž
00:36
at the same time. So I think you'll enjoy this you'll enjoy
ใงใ™ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใง
00:40
seeing how these words go together. And something
ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ่จ€่‘‰ใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ็ต„ใฟๅˆใ‚ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆๆฅฝใ—ใ‚€ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚ ใใ—ใฆ
00:43
interesting Jen and I noticed as we were brainstorming these
ใ€็ง ใŸใกใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ใƒ–ใƒฌใ‚คใƒณใ‚นใƒˆใƒผใƒŸใƒณใ‚ฐใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซใ€ใ‚ธใ‚งใƒณใจ็งใŒๆฐ—ใฅใ„ใŸ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Š
00:47
words. We usually say them most of these in the order I will
ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏ้€šๅธธ ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใปใจใ‚“ใฉใ‚’็งใŒ
00:52
give them to you. If an English speaker says these two words in
ใ‚ใชใŸใซไธŽใˆใ‚‹้ †ๅบใง่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ่‹ฑ่ชžใ‚’ ่ฉฑใ™ไบบใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ2ใคใฎๅ˜่ชž
00:55
the opposite order it sounds funny when I say it doesn't
ใ‚’้€†ใฎ้ †ๅบใง ่จ€ใ†ใจ
00:59
really sound like natural English. So I'll try to make
ใ€่‡ช็„ถใช่‹ฑ่ชžใฎใ‚ˆใ†ใซใฏ่žใ“ใˆใชใ„ใจ่จ€ใ†ใจใ€ใŠใ‹ใ—ใชใ“ใจใซ่žใ“ใˆ ใพใ™ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็ง
01:02
sure I highlight that as I go through as well. But once again
ใ‚‚ใใ‚Œใ‚’ๅผท่ชฟใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๅŠชใ‚ ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ
01:06
welcome to this English lesson where we're going to talk about
ใ“ใฎ่‹ฑ่ชžใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚ ใ“ใ“ใงใฏ
01:10
words that go together. Things that when we speak English
ใ€ไธ€็ท’ใซไฝฟใ‚ใ‚Œใ‚‹ๅ˜่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใŒ่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ™ใจใใ€
01:14
these things just naturally go together in the same sentence.
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ“ใจ ใฏๅŒใ˜ๆ–‡ใฎไธญใง่‡ช็„ถใซไธ€็ท’ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:18
Hammer and nails. So when we talk about building things.
ใƒใƒณใƒžใƒผใจ้‡˜ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰็ง ใŸใกใŒ็‰ฉใ‚’ไฝœใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€‚
01:22
Often when we build something out of wood we need a hammer.
ๅคšใใฎๅ ดๅˆ ใ€ๆœจใงไฝ•ใ‹ใ‚’ไฝœใ‚‹ใจใใฏใƒใƒณใƒžใƒผใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
01:25
But in order to attach two pieces of wood together we need
ใ—ใ‹ใ—ใ€2ใค ใฎๆœจ็‰‡ใ‚’ไธ€็ท’ใซๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‹ใซใฏ
01:29
a nail. And you use the hammer to hit the nail. You might have
ใ€้‡˜ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใƒใƒณใƒžใƒผใ‚’ไฝฟใฃ ใฆ้‡˜ใ‚’ๆ‰“ใกใพใ™ใ€‚ ้ ญใซ้‡˜ใ‚’ๆ‰“ใคใจใ„ใ†ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
01:33
heard the phrase to hit the nail on the head. That means
ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ใƒใƒณใƒžใƒผ
01:36
that you know literally when you swing a hammer you hit the
ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใจ้ ญใซ้‡˜ใŒๅฝ“ใŸใฃใŸใ“ใจใ‚’ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Š็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™
01:40
nail right on the head but it also means that you got
ใŒใ€ใใ‚Œใฏ ใพใŸใ€
01:42
something completely right or you guessed something
ไฝ•ใ‹ใŒๅฎŒๅ…จใซๆญฃใ—ใ„ใ‹ ใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆญฃใ—ใๆŽจๆธฌใ—ใŸใ“ใจใ‚‚ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™
01:45
correctly. But when you say the word hammer it's almost natural
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒใƒณใƒžใƒผใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใ†ใจใใ€ ใƒใƒณใƒžใƒผใจ้‡˜ใ‚’่จ€ใ†ใฎใฏใปใจใ‚“ใฉ่‡ช็„ถ
01:49
to say hammer and nails. I'm going to go get some a hammer
ใงใ™ใ€‚
01:52
and some nails in order to hammer these two boards
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ2ใคใฎใƒœใƒผใƒ‰ใ‚’ไธ€็ท’ใซใƒใƒณใƒžใƒผใงๅฉใใ‹ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ2ใคใฎใƒœใƒผใƒ‰ใ‚’
01:56
together or to nail these two boards together. So you can see
ไธ€็ท’ใซ้‡˜ไป˜ใ‘ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ใƒใƒณใƒžใƒผใจ้‡˜ใ‚’ใ„ใใคใ‹ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œ ใพใ™ใ€‚
01:59
in the picture this person is holding up a hammer and they
ๅ†™็œŸใงใฏใ€ใ“ใฎไบบใŒ ใƒใƒณใƒžใƒผ
02:02
are holding a a nail. Two things that naturally go
ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆใ€้‡˜ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:06
together when you're speaking English. Um when you buy
ใ‚ใชใŸใŒ่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซ่‡ช็„ถใซไธ€็ท’ใซใชใ‚‹2ใคใฎใ“ใจ ใ€‚ IKEAใ‹ใ‚‰ๅฎถๅ…ทใ‚’่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ใจใใฏใ€ใƒใƒณใƒžใƒผใ‚„้‡˜ใ‚’ไฝฟใฃใฆ
02:09
furniture from IKEA you don't need a hammer and nails to put
ๅฎถๅ…ทใ‚’็ต„ใฟ็ซ‹ใฆใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
02:12
it together. It's kind of nice. But when you build something
ใ€‚ ใกใ‚‡ใฃใจใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€่‡ชๅˆ†ใงไฝ•ใ‹ใ‚’ไฝœใ‚‹ใจใใฏ
02:15
yourself you sometimes need a hammer and nails in order to
ใ€็‰ฉใ‚’ใพใจใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซใƒใƒณใƒžใƒผใจ้‡˜ใŒๅฟ…่ฆใซใชใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
02:19
put things together. Family and friends. So we often use these
ใ€‚ ๅฎถๆ—ใจ ๅ‹้”ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™
02:25
two words together when we're talking about the people you
ใจใใ€็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ2ใคใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ไธ€็ท’ใซไฝฟ็”จใ— ใพใ™
02:29
know. Someone will say is it going to be a large party? No
ใ€‚ ่ชฐใ‹ใŒใใ‚Œ ใฏๅคง่ฆๆจกใชใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใซใชใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผŸ
02:33
just family and friends. Is it going to be a big event. No I'm
ๅฎถๆ—ใ‚„ๅ‹้”ใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅคงใใชใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใซใชใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ ใ„ใ„ใˆ
02:38
just inviting family and some friends. Um sometimes too when
ใ€ๅฎถๆ—ใ‚„ๅ‹้”ใ‚’ๆ‹›ๅพ…ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ ใ€‚
02:42
you start a business your first customers will probably be
ใ‚ใชใŸใŒใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใจใใ€ใ‚ใชใŸใฎๆœ€ๅˆใฎ ้กงๅฎขใฏใŠใใ‚‰ใ
02:46
family and friends. Uh if you let's say you bought a little
ๅฎถๆ—ใ‚„ๅ‹ไบบใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใ‚ใชใŸ ใŒๅฐใ•ใชใ‚ซใƒผใƒˆใ‚’่ฒทใฃใฆใ€้œฒๅคฉๅ•†ใจใ—ใฆ้ฃŸใน็‰ฉ
02:49
cart and you are going to sell food as a street vendor. Your
ใ‚’ๅฃฒใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ—ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎ
02:53
first customers might be family and friends. They might know
ๆœ€ๅˆใฎ้กงๅฎขใฏๅฎถๆ—ใ‚„ๅ‹ไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ
02:56
that you're starting a business and they might come to buy some
ใ‚ใชใŸใŒใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’ๅง‹ใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€ ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใฎ้ฃŸใน็‰ฉใฎใ„ใใคใ‹ใ‚’่ฒทใ†ใŸใ‚ใซๆฅใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
03:00
of your food. So family and friends simply refers to all
ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ๅฎถๆ—ใ‚„ ๅ‹ไบบใจใฏใ€ๅ˜ใซ
03:03
the people who you're related to and all of the people you
ใ‚ใชใŸใŒ้–ขไฟ‚ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใฎไบบใ€…ใจใ‚ใชใŸ
03:07
are friends with. And we often use these two words together.
ใŒๅ‹ไบบใงใ‚ใ‚‹ใ™ในใฆใฎไบบใ€…ใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏ ใ—ใฐใ—ใฐใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ2ใคใฎๅ˜่ชžใ‚’ไธ€็ท’ใซไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใ€‚
03:10
You know oh invite your family and friends. It'll be fun.
ใ”ๅฎถๆ— ใ‚„ใ”ๅ‹ไบบใ‚’ๆ‹›ๅพ…ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆฅฝใ—ใใชใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
03:12
Invite everyone you know. Invite your family and friends.
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบๅ…จๅ“กใ‚’ๆ‹›ๅพ…ใ—ใพใ™ใ€‚ ๅฎถๆ—ใ‚„ๅ‹้”ใ‚’ๆ‹›ๅพ…ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
03:17
Coffee and donut. So again this is very North American. I think
ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใจใƒ‰ใƒผใƒŠใƒ„ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œ ใ‚‚้žๅธธใซๅŒ—็ฑณใงใ™ใ€‚
03:21
the British equivalent might be tea and crumpets. I'm not sure.
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅŒ็ญ‰็‰ฉใฏ ใŠ่Œถใจใ‚ฏใƒฉใƒณใƒšใƒƒใƒˆใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
03:25
Don't quote me on that. I'm very North American when I
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ็งใ‚’ๅผ•็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ็งใฏ่‹ฑ่ชž ใ‚’่ฉฑใ™ใจใใฏใจใฆใ‚‚ๅŒ—็ฑณไบบใงใ™
03:29
speak English. But let's see here. Coffee and donuts is
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใง่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใจใƒ‰ใƒผใƒŠใƒ„ใฏ
03:33
something that I do like having at the same time. I don't drink
็งใŒๅŒๆ™‚ใซๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใชใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚ ็งใฏ
03:37
coffee anymore but when I was a coffee drinker it was always
ใ‚‚ใ†ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‚’้ฃฒใฟใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใŒ ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‚’้ฃฒใ‚€ไบบใ ใฃใŸใจใใ€ใใ‚Œใฏใ„ใคใ‚‚
03:41
tempting to have coffee and a donut. Um sometimes at work
ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใจใƒ‰ใƒผใƒŠใƒ„ใ‚’้ฃฒใฟใŸใใชใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚ ๆ™‚ใ€…ไป•ไบ‹ใง
03:45
someone has a birthday and they buy everyone coffee and donuts.
่ชฐใ‹ใŒ่ช•็”Ÿๆ—ฅใ‚’่ฟŽใˆใ€ ใฟใ‚“ใชใซใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใจใƒ‰ใƒผใƒŠใƒ„ใ‚’่ฒทใ„ใพใ™ใ€‚
03:49
So again North American. I think in different parts of the
ใ ใ‹ใ‚‰ๅ†ใณๅŒ—็ฑณใ€‚ ไธ–็•Œ ใฎใ•ใพใ–ใพใชๅœฐๅŸŸใงใ€
03:53
world there are other drinks and foods that go together as
ใŠใ‚„ใค ใจใ—ใฆไธ€็ท’ใซ่กŒใไป–ใฎ้ฃฒใฟ็‰ฉใ‚„้ฃŸใน็‰ฉใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
03:57
snacks. But here in Canada and certainly in the United States
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใ‚ซใƒŠใƒ€ใ€ใใ—ใฆ ็ขบใ‹ใซ็ฑณๅ›ฝ
04:01
as well coffee and donuts seem to go together. That's why we
ใงใ‚‚ใ€ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใจใƒ‰ใƒผใƒŠใƒ„ใฏ ไธ€็ท’ใซ่กŒใใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
04:06
have coffee shops and donut shops. So when we want coffee
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‚ทใƒงใƒƒใƒ—ใ‚„ใƒ‰ใƒผใƒŠใƒ„ ใ‚ทใƒงใƒƒใƒ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผ
04:09
and a donut we can just pop in and get one. Thunder and
ใจใƒ‰ใƒผใƒŠใƒ„ใŒๆฌฒใ—ใ„ใจใใฏใ€ใŸใ ็ซ‹ใกๅฏ„ใฃใฆ ใใ‚Œใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
04:13
lightning. So thunder and lightning again is something
้›ท้›ปใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€้›ทใจ ็จฒๅฆปใฏๅ†ใณ
04:17
that goes together. Tonight we might have a storm and there
ไธ€็ท’ใซ่กŒใใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ไปŠๅคœใฏ ๅตใŒ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Š
04:20
will be lots of thunder and lightning. Um we don't off say
ใ€้›ทใจ็จฒๅฆปใŒใŸใใ•ใ‚“ ็™บ็”Ÿใ—ใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใฏ
04:23
lightning and thunder. It's kind of weird how a lot of
็จฒๅฆปใจ้›ทใ‚’่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ ใฎๅคšใ
04:27
these have kind of a natural order. You know there was a
ใŒ่‡ช็„ถใช็งฉๅบใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏๅฅ‡ๅฆ™ใชใ“ใจ ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๆ˜จๅคœๅคงๅตใŒใ‚ใฃใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„
04:30
huge storm last night. There was lots of thunder and
ใพใ™ใ€‚ ใŸใใ•ใ‚“ใฎ้›ทใจ
04:32
lightning. I could say there was lots of lightning and
็จฒๅฆปใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ็จฒๅฆปใจ้›ทใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใฃใŸใจ่จ€ใˆใพใ™
04:35
thunder. But it doesn't roll off my tongue the same way. So
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ ็งใฎ่ˆŒใ‚’ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซ่ปขใŒใ™ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰
04:39
again something that happens during a storm. Lightning is
ๅ†ใณ ๅตใฎ้–“ใซ่ตทใ“ใ‚‹ไฝ•ใ‹ใ€‚ ็จฒๅฆปใฏ
04:42
certainly the bright flash of electrical energy that comes
็ขบใ‹ใซ้™ใ‚Š ใฆใใ‚‹้›ปๆฐ—ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใฎๆ˜Žใ‚‹ใ„้–ƒๅ…‰ใง
04:46
down and thunder is the boom bada boom bada boom noise that
ใ‚ใ‚Šใ€้›ทใฏๅพŒใง่žใ“ใˆใ‚‹ใƒ–ใƒผใƒ  ใƒใƒ€ใƒ–ใƒผใƒ ใƒใƒ€ใƒ–ใƒผใƒ ใƒŽใ‚คใ‚บ
04:49
you hear afterwards. Problem and solutions. So problems and
ใงใ™ใ€‚ ๅ•้กŒ ใจ่งฃๆฑบ็ญ–ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ๅ•้กŒใจ
04:55
solutions. It's nice when these two go together. When you have
่งฃๆฑบ็ญ–ใ€‚ ใ“ใฎ 2ใคใŒไธ€็ท’ใซใชใ‚‹ใจใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚ ใ‚ใชใŸ
04:59
a problem it's nice to have a solution. So again a problem is
ใŒๅ•้กŒใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€ใใ‚Œใฏ่งฃๆฑบ็ญ–ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ„ใ„ใ“ใจใงใ™ ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ•้กŒใฏใ€ไปŠๆ—ฅ่ปŠใŒใชใ„ๅ ดๅˆใซใฉใ†ใ‚„ใฃใฆไป•ไบ‹ใซๅ–ใ‚ŠๆŽ›ใ‹ใ‚‹ใฎ
05:03
something that you need to figure out like how are we
ใ‹ใชใฉใ€ใ‚ใชใŸใŒ็†่งฃใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™
05:06
going to get to work if we don't have a vehicle today. So
ใ€‚ ็งใŸใกใฎใƒใƒณใŒใ‚ฌใƒฌใƒผใ‚ธใซใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€
05:11
that was a problem that we had because our van is in the
ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒๆŠฑใˆใฆใ„ใŸๅ•้กŒใงใ—ใŸ
05:14
garage. But the solution is that my school is closed today.
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€่งฃๆฑบ็ญ– ใฏ็งใฎๅญฆๆ กใŒไปŠๆ—ฅ้–‰้Ž–ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
05:19
So I don't have to go to my school. I'll talk more about
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๅญฆๆ กใซ่กŒใๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏๅพŒใง่ฉณใ—ใ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™
05:21
that later. So it's always nice when you have problems no sorry
ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ๅ•้กŒใŒ็™บ็”Ÿใ—ใŸใจใใฏใ„ใคใงใ‚‚ใ„ใ„ใฎใงใ™ใ€‚็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹
05:27
it's not nice to have problems. It's always nice to have
ใฎใฏใ„ใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅ•้กŒใŒ็™บ็”Ÿใ—ใŸใจใใซ่งฃๆฑบ็ญ–ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใฏใ„ใคใงใ‚‚ใ„ใ„ใ“ใจใงใ™
05:29
solutions when you have problems. It's not nice to have
ใ€‚ ไบบ็”Ÿใฎ
05:33
problems although it is part of life isn't it? Cup and saucer.
ไธ€้ƒจใชใฎใซๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ใฎใฏใ„ใ„ใ“ใจใงใฏ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ ใ‚ซใƒƒใƒ—๏ผ†ใ‚ฝใƒผใ‚ตใƒผใ€‚
05:38
So this is something I don't do. Let me make this a little
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒใ—ใชใ„ ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—
05:42
bigger. Um when I have a cup of tea I don't put a saucer
ๅคงใใใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใ‚€ใจใใฏใ€ไธ‹ใซ ๅ—ใ‘็šฟใ‚’็ฝฎใใพใ›ใ‚“
05:46
underneath. I usually just grab a mug or a cup and I put my tea
ใ€‚ ๆ™ฎๆฎต ใฏใƒžใ‚ฐใ‚ซใƒƒใƒ—ใ‹ใ‚ซใƒƒใƒ—ใ‚’ๆŒใฃใฆใŠ่Œถใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆ
05:49
in it and I just put the cup right on the table. And when we
ใ€ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใฎไธŠใซ็ฝฎใ„ใฆใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€็งใŸใก
05:53
visit parents they often will have a cup and saucer. So
ใŒไธก่ฆชใ‚’่จชใญใ‚‹ใจใใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใฐใ—ใฐ ใ‚ซใƒƒใƒ—ใจใ‚ฝใƒผใ‚ตใƒผใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰
05:57
they'll have something to put the cup on. I think depending
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ซใƒƒใƒ—ใ‚’็ฝฎใใŸใ‚ใซไฝ•ใ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ใŠ่Œถใ‚„ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผ
06:01
on how fancy you are when you drink your tea or coffee. Uh
ใ‚’้ฃฒใ‚€ใจใใฎ็ฉบๆƒณๆฌก็ฌฌใ ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€
06:05
you might or might not put a saucer underneath. Kind of to
ใ‚ใชใŸใฏไธ‹ใซๅ—ใ‘็šฟใ‚’็ฝฎใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ—ใ€ใ—ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใ‚ซใƒƒใƒ—
06:10
protect the table that you're putting the cup on. Nuts and
ใ‚’็ฝฎใใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใ‚’ไฟ่ญทใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚
06:15
bolts. So if you put two pieces of wood together you can use
ไป•็ต„ใฟใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€2ใค ใฎๆœจ็‰‡ใ‚’็ต„ใฟๅˆใ‚ใ›ใ‚‹ใจใ€้‡˜ใ‚’ไฝฟ็”จใงใใพใ™
06:18
nails. If you put two pieces of metal together you can use nuts
ใ€‚ 2ใคใฎ ้‡‘ๅฑžใ‚’็ต„ใฟๅˆใ‚ใ›ใ‚‹
06:22
and bolts. The bolt is the longer thing with the thread.
ใจใ€ใƒŠใƒƒใƒˆใจใƒœใƒซใƒˆใ‚’ไฝฟ็”จใงใใพใ™ใ€‚ ใƒœใƒซใƒˆใฏ ็ณธใง้•ทใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
06:26
The nut is the smaller thing that you can put onto the bolt.
ใƒŠใƒƒใƒˆใฏ ใƒœใƒซใƒˆใซๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ๅฐใ•ใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
06:31
So sometimes I guess even with wood. If you drill a hole
ใ ใ‹ใ‚‰ๆ™‚ใ€…็งใฏๆœจใงใ‚‚ๆŽจๆธฌใ— ใพใ™ใ€‚
06:35
through two pieces of metal. Or if you drill a hole through two
2ใคใฎ้‡‘ๅฑž็‰‡ใซ็ฉดใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€‚ ใพใŸใฏ ใ€2ใค
06:38
pieces of wood you can put a bolt through and then you can
ใฎๆœจ็‰‡ใซ็ฉดใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ ใƒœใƒซใƒˆใ‚’้€šใ—ใฆใ‹ใ‚‰
06:41
turn a nut onto the end. You can screw a nut onto the end.
ใ€ใƒŠใƒƒใƒˆใ‚’็ซฏใซๅ‘ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ็ซฏใซใƒŠใƒƒใƒˆใ‚’ใญใ˜่พผใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
06:45
Two different verbs there. But nuts and bolts definitely go
ใใ“ใซ2ใคใฎ็•ฐใชใ‚‹ๅ‹•่ฉžใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใƒŠใƒƒใƒˆใจใƒœใƒซใƒˆใฏ้–“้•ใ„ใชใ
06:48
together for sure. So this is an interesting one depending on
ไธ€็ท’ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ
06:54
where you are from in Canada or the United States. You might
ใ‚ใชใŸใŒใ‚ซใƒŠใƒ€ใ‹ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎใฉใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใฎใ‹ใซใ‚ˆใฃใฆ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎ ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ
06:59
like peanut butter and jam sandwiches or you might like
ใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใƒใ‚ฟใƒผใจใ‚ธใƒฃใƒ  ใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใŒๅฅฝใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใƒใ‚ฟใƒผใจใ‚ผใƒชใƒผใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใŒๅฅฝใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
07:02
peanut butter and jelly sandwiches. We never say jam
ใ€‚ ใ‚ธใƒฃใƒ ใจใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใƒใ‚ฟใƒผใฏๆฑบใ—ใฆ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“
07:06
and peanut butter. We never say jelly and peanut butter. It's
ใ€‚ ใ‚ผใƒชใƒผใจใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใƒใ‚ฟใƒผใฏๆฑบใ—ใฆ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
07:09
always peanut butter and jam or peanut butter and jelly. Now
ๅธธใซใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใƒใ‚ฟใƒผใจใ‚ธใƒฃใƒ ใพใŸใฏ ใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใƒใ‚ฟใƒผใจใ‚ผใƒชใƒผใงใ™ใ€‚ ไปŠใ€
07:13
jam and jelly are very similar. Jam is made from fruit. Jelly
ใ‚ธใƒฃใƒ ใจใ‚ผใƒชใƒผใฏ้žๅธธใซไผผใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ธใƒฃใƒ ใฏๆžœ็‰ฉใ‹ใ‚‰ไฝœใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ผใƒชใƒผ
07:18
is made from more of the juice from the fruit but they are
ใฏๆžœ็‰ฉใ‹ใ‚‰ใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใฎๅคšใใ‹ใ‚‰ไฝœใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
07:21
both you know semi semi solid. That's not a nice way to
ใฉใกใ‚‰ใ‚‚ๅŠๅ›บไฝ“ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
07:25
describe food. It's a spreadable fruit. A sweet
ใ€‚ ใใ‚Œใฏ ๅบƒใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๆžœ็‰ฉใงใ™ใ€‚ ใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใซใฎใ›ใ‚‹็”˜ใใฆ
07:29
spreadable fruit concoction that you can put on a sandwich.
ๅบƒใŒใ‚Šใฎใ‚ใ‚‹ใƒ•ใƒซใƒผใƒ„ใฎ่ชฟๅˆ ใ€‚
07:34
But it tastes really good with peanut butter. In fact this
ใงใ‚‚ใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใƒใ‚ฟใƒผใจใฎ็›ธๆ€งใฏๆŠœ็พค ใงใ™ใ€‚ ๅฎŸ้š›ใ€ใ“ใฎ
07:38
phrase is so common. Peanut butter and jam. Peanut butter
ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใฏใจใฆใ‚‚ไธ€่ˆฌ็š„ใงใ™ใ€‚ ใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ ใƒใ‚ฟใƒผใจใ‚ธใƒฃใƒ ใ€‚ ใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใƒใ‚ฟใƒผ
07:41
and jelly that we just call them PB and J. Um I'm going to
ใจใ‚ผใƒชใƒผใ‚’PBใจJใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ ใพใ™ใ€‚ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใƒฉใƒณใƒใซ
07:44
have a few PB and J sandwiches for lunch. Um so definitely
PBใจJใฎใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใ‚’ใ„ใใคใ‹็”จๆ„ ใ—ใพใ™ใ€‚ ็ขบใ‹
07:47
something that I think is yummy. I say peanut butter and
ใซใŠใ„ใ—ใ„ใจๆ€ใ†ใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚ ็งใฏใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใƒใ‚ฟใƒผใจใ‚ธใƒฃใƒ ใจ่จ€ใ„
07:51
jam. And again we don't ever reverse it. Um could I have a
ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ๅ†ใณใใ‚Œใ‚’้€†่ปขใ•ใ›ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
07:55
jam and peanut butter sandwich? Just sounds really weird to my
ใ‚ธใƒฃใƒ ใจใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใƒใ‚ฟใƒผใฎใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใ‚’้ ‚ใ‘ใพใ™ใ‹๏ผŸ ็งใฎๅนดใซใฏๆœฌๅฝ“ใซๅฅ‡ๅฆ™ใซ่žใ“ใˆใพใ™
08:00
years. Pen and paper. So pen and paper naturally go
ใ€‚ ใƒšใƒณใจ็ด™ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒšใƒณ ใจ็ด™ใฏ่‡ช็„ถใซ
08:05
together. Even in our world of printers and photocopiers and
ไธ€็ท’ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒ—ใƒชใƒณใ‚ฟใƒผใ‚„ใ‚ณใƒ”ใƒผๆฉŸใชใฉใฎไธ–็•Œใงใ‚‚
08:10
all that kind of stuff. We still sometimes need pen and
ใ€‚ ใพใ ๆ™‚ใ€…ใƒšใƒณใจ็ด™ใŒๅฟ…่ฆ
08:14
paper. Um sometimes I'll say to Jen hey let's make a grocery
ใงใ™ใ€‚ ใŸใพใซ ใ‚ธใ‚งใƒณใซ้ฃŸๆ–™ๅ“ใฎใƒชใ‚นใƒˆใ‚’ไฝœใฃใฆใฟใ‚ˆใ†ใจ่จ€ใ„ใพใ™
08:17
list. I'll grab I'll grab a pen and some paper. Um or I'll grab
ใ€‚ ใคใ‹ใ‚€ใƒšใƒณ ใจ็ด™ใ‚’ใคใ‹ใ‚€ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใพใŸใฏ็งใฏ
08:21
pen and paper will sit down and we'll write down what we need
ใƒšใƒณใ‚’ใคใ‹ใ‚“ใงใ€็ด™ใŒๅบงใ‚Š
08:24
to buy at the grocery store. Um still a pretty standard thing
ใ€้ฃŸๆ–™ๅ“ๅบ—ใง่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ›ธใ็•™ใ‚ใพใ™ใ€‚ ใƒชใ‚นใƒˆใ‚’ไฝœๆˆใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹
08:29
to grab a pen and paper when you need to make a list. When
ใจใใซใƒšใƒณใจ็ด™ใ‚’ใคใ‹ใ‚€ใฎใฏใ€ใพใ ใ‹ใชใ‚Šๆจ™ๆบ–็š„ใชใ“ใจ ใงใ™ใ€‚
08:32
you need to kind of write down a few things so that you don't
ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ„ใใคใ‹ๆ›ธใ็•™ใ‚ใฆใŠใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆ
08:36
forget them. Yet today when I brought my van to the garage I
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ไปŠๆ—ฅ ใ€ใƒใƒณใ‚’ใ‚ฌใƒฌใƒผใ‚ธใซๆŒใฃใฆใใŸใจใ
08:40
grabbed a pen and paper and I wrote down oil change takes
ใ€ใƒšใƒณใจ็ด™ใ‚’ๆ‰‹ใซ ๅ–ใ‚Šใ€ใ‚ชใ‚คใƒซไบคๆ›ใง
08:44
snow tires off so I used pen and paper to make a list of the
ใ‚นใƒŽใƒผใ‚ฟใ‚คใƒคใŒๅค–ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ›ธใ็•™ใ‚ใŸใฎใงใ€ใƒšใƒณ ใจ็ด™ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ€ใƒใƒณใง่กŒใ†ๅฟ…่ฆใฎใ‚ใ‚‹ไฝœๆฅญใฎใƒชใ‚นใƒˆใ‚’ไฝœๆˆใ—ใพใ—ใŸ
08:48
work that needed to be done on my van. Soap and water we've
ใ€‚ ็Ÿณ้นธใจๆฐด
08:52
heard this one a lot over the last two and then over two
ใ“ใ‚Œใฏ ้ŽๅŽป2ๅนด้–“ใ€ใใ—ใฆ2ๅนดไปฅไธŠใซใ‚ใŸใฃใฆใ‚ˆใ่€ณใซใ—ใพใ—ใŸ
08:56
years soap and water is a good way to wash up or to wash your
ใŒใ€็Ÿณ้นธใจๆฐดใฏๆ‰‹ ใ‚’ๆด—ใฃใŸใ‚Šใ€ๆ‰‹ใ‚’ๆด—ใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใซ่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•
09:01
hands. Um when you have water it doesn't quite clean your
ใงใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใ‚ใชใŸใŒๆฐดใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€ ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๆ‰‹ใ‚’ๅฎŒๅ…จใซใใ‚Œใ„ใซใ™ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›
09:05
hands all the way. But when you use soap and water it cleans
ใ‚“ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ ็Ÿณ้นธใจๆฐดใ‚’ไฝฟใ†ใจ
09:08
your hands really well. So we often will have signs now that
ใ€ๆ‰‹ใŒใจใฆใ‚‚ใใ‚Œใ„ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็Ÿณ้นธใจๆฐดใงๆ‰‹ใ‚’ๆด—ใฃใฆใใ ใ•ใ„ ใจใ„ใ†ใ‚ตใ‚คใƒณใŒใ‚ˆใๅ‡บใฆใ
09:12
say please wash your hands with soap and water. Um please wash
ใพใ™ ใ€‚ ใ›ใฃใ‘ใ‚“ใจๆฐดใง้ ป็นใซๆ‰‹ใ‚’ๆด—ใฃใฆใใ ใ•ใ„
09:16
your hands frequently with soap and water. Um a very common
ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ไปŠไธ–็•Œใง้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใช
09:20
thing right now in the world. Um still asking people to stay
ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ไบบใ€…ใซ็ด„2ใƒกใƒผใƒˆใƒซ้›ขใ‚Œใฆๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆฑ‚ใ‚
09:24
about two metres apart and still asking people to wash
ใ€ใใ—ใฆ ไบบใ€…ใŒไธ€ๆ—ฅ
09:28
their hands with soap and water frequently as they go through
ไธญ้ ป็นใซ็Ÿณ้นธใจๆฐดใงๆ‰‹ใ‚’ๆด—ใ† ใ‚ˆใ†ใซๆฑ‚ใ‚
09:32
the day. Track and field. So we had an Olympics recently not
ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ้™ธไธŠ็ซถๆŠ€ใ€‚
09:38
the Winter Olympics by the way. But the one before that in the
ใกใชใฟใซใ€ๆœ€่ฟ‘ใฏๅ†ฌๅญฃใ‚ชใƒชใƒณใƒ”ใƒƒใ‚ฏใงใฏใชใใ€ใ‚ชใƒชใƒณใƒ”ใƒƒใ‚ฏใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใฎๅ‰ใฎ
09:41
summer and there are events that take place that are called
ๅคใซใฏใ€100ใƒกใƒผใƒˆใƒซใƒ€ใƒƒใ‚ทใƒฅ
09:44
track and field when you run the 100 meter dash It's called
ใ‚’่ตฐใ‚‹ใจ้™ธไธŠ็ซถๆŠ€ ใจๅ‘ผใฐ
09:48
a track event. When you do something like shot put it's a
ใ‚Œใ‚‹ใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ้™ธไธŠ็ซถๆŠ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚ ็ ฒไธธๆŠ•ใ’ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใ ใ€ใใ‚Œใฏ
09:51
field event. But track and field is something that
ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใƒ‰ใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€้™ธไธŠ ็ซถๆŠ€ใฏ
09:54
naturally goes together. The reason I thought about this one
่‡ช็„ถใซไธ€็ท’ใซใชใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ็งใŒใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใŸ็†็”ฑ
09:57
is one of my children was at a track and field meet the other
ใฏใ€็งใฎๅญไพ›ใŸใกใฎไธ€ไบบใŒ ๅ…ˆๆ—ฅ้™ธไธŠ็ซถๆŠ€ไผšใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰
10:01
day. So they are on a track and field team and they went to a
ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงๅฝผใ‚‰ใฏ้™ธไธŠ ็ซถๆŠ€ใƒใƒผใƒ ใซๆ‰€ๅฑžใ—ใฆใ„ใฆใ€
10:04
track and field meet. Which is when a whole bunch of schools
้™ธไธŠ็ซถๆŠ€ๅคงไผšใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œ ใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎๅญฆๆ ก
10:08
get together. And compete in track events and field events.
ใŒ้›†ใพใ‚‹ใจใใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ ใƒˆใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใจใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใƒ‰ใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใง็ซถใ„ใพใ™ใ€‚
10:13
But these two words very often go together in English. Track
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ2ใคใฎๅ˜่ชž ใฏ่‹ฑ่ชžใงใ‚ˆใไธ€็ท’ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:16
and field. Rest and relaxation. They say that in order to be
้™ธไธŠ็ซถๆŠ€ใ€‚ ไผ‘ๆฏใจใƒชใƒฉใ‚ฏใ‚ผใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ€
10:22
healthy and in order to be happy you should have a good
ๅฅๅบทใงๅนธใ›ใซใชใ‚‹ใŸใ‚ใซ
10:27
the proper amount of rest and relaxation. Um rest is of
ใฏใ€้ฉๅˆ‡ใช้‡ใฎไผ‘ๆฏใจ ใƒชใƒฉใ‚ฏใ‚ผใƒผใ‚ทใƒงใƒณใŒๅฟ…่ฆใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไผ‘ๆ†ฉใฏ
10:33
course things like taking a nap just laying down and looking at
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฏ่ปขใŒใฃใฆๆ˜ผๅฏ ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ€
10:37
clouds I'm usually just thinking rest is taking a nap.
้›ฒใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚็งใฏ้€šๅธธใ€ ไผ‘ๆ†ฉใฏๆ˜ผๅฏใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:41
Relaxation is maybe reading a book or doing something where
ใƒชใƒฉใ‚ฏใ‚ผใƒผใ‚ทใƒงใƒณใจใฏใ€ ๆœฌใ‚’่ชญใ‚“ใ ใ‚Šใ€ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚’ใ‚ใพใ‚Šๅฟ…่ฆใจใ—ใชใ„ๅ ดๆ‰€ใงไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจ
10:45
you don't need to spend a lot of energy. We've actually short
ใงใ™ ใ€‚ ็งใŸใกใฏๅฎŸ้š›ใซใ“ใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’็Ÿญใใ—ใพใ—ใŸ
10:49
this phrase. It's so common in English that we just call it R
ใ€‚ ใใ‚Œใฏ่‹ฑ่ชžใงใฏใจใฆใ‚‚ไธ€่ˆฌ็š„ใง ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๅ˜ใซRใจRใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„
10:52
and R. Um sometimes you need some rest and relaxation. You
ใพใ™ใ€‚ใˆใˆใจใ€ๆ™‚ใ€…ใ‚ใชใŸใฏ ๅฐ‘ใ—ไผ‘ๆฏใจใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
10:55
need a little bit of R and R. But again rest would be
ๅฐ‘ใ—RใจRใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆฎ‹ใ‚Šใฏๆ˜ผๅฏ
10:58
anything where you're having a nap. Uh or just doing nothing.
ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใชใ‚‰ไฝ•ใงใ‚‚ๆง‹ใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใพใŸใฏๅ˜ใซไฝ•ใ‚‚ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:02
Just kind of sitting and watching boats go by on a lake
ใŸใ ๅบงใฃ ใฆใƒœใƒผใƒˆใŒๆน–ใ‚’้€šใ‚Š้ŽใŽใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏใ€
11:07
would be considered rest and relaxation. Um and relaxation I
ไผ‘ๆฏใจใƒชใƒฉใ‚ฏใ‚ผใƒผใ‚ทใƒงใƒณใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œ ใพใ™ใ€‚ ใˆใƒผใจใ€ใƒชใƒฉใ‚ฏใ‚ผใƒผใ‚ทใƒงใƒณ
11:12
guess watching boats go by is both isn't it? You're sitting
ใƒœใƒผใƒˆใŒ้€šใ‚Š้ŽใŽใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏไธกๆ–นใ ใจๆ€ใ„ ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ ใ‚ใชใŸใฏๅบงใฃ
11:15
and resting. Let's say it this way. Rest is when you're laying
ใฆไผ‘ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ไผ‘ๆฏใจใฏ
11:19
down either having a nap or just laying down or sitting
ใ€ไปฎ็œ ใ‚’ใจใฃใŸใ‚Šใ€ ใŸใ ๆจชใซใชใฃใŸใ‚ŠๅบงใฃใŸใ‚Šใ—ใฆ
11:22
down. You're not walking or running or And relaxation is
ๆจชใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๆญฉใ„ใŸใ‚Š ่ตฐใฃใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใใ—ใฆใƒชใƒฉใ‚ฏใ‚ผใƒผใ‚ทใƒงใƒณใฏ
11:26
anything that makes you feel at peace. Bird watching, reading a
ใ‚ใชใŸใซๅฎ‰ใ‚‰ใŽใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ•ใ›ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚ ใƒใƒผใƒ‰ใ‚ฆใ‚ฉใƒƒใƒใƒณใ‚ฐใ€
11:32
book, all of those kinds of things. Lock and key. So when
ๆœฌใ‚’่ชญใ‚€ใ“ใจใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎ็จฎ้กžใฎ ใ‚‚ใฎใ€‚ ใƒญใƒƒใ‚ฏใŠใ‚ˆใณใ‚ญใƒผใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€
11:37
you lock something you usually have a key there's usually a
ไฝ•ใ‹ใ‚’ใƒญใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€้€šๅธธ ใฏใ‚ญใƒผใŒใ‚ใ‚Šใ€้€šๅธธใฏ
11:41
lock and we even have the phrase it's under lock and key.
ใƒญใƒƒใ‚ฏใŒใ‚ใ‚Šใ€ ใ€Œใƒญใƒƒใ‚ฏใจใ‚ญใƒผใฎไธ‹ใซใ‚ใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
11:45
So you could say where is the where is the suitcase with the
ใคใพใ‚Šใ€็™พไธ‡ใƒ‰ใƒซใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚นใƒผใƒ„ใ‚ฑใƒผใ‚นใฏใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใจ่จ€ใˆใพใ™
11:49
million dollars in it. And then on the TV show if someone said
ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใง่ชฐใ‹
11:53
that they might say oh it's back at my house under lock and
ใŒใ‚ใ‚่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ่จ€ใฃใŸใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ ้ตใจ้ตใฎไธ‹ใง็งใฎๅฎถใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸ
11:56
key. It means that it's somewhere where there's a lock
ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ€ใใ‚Œ ใŒใƒญใƒƒใ‚ฏใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซใ‚ใ‚Š
11:59
and they used a key to lock the lock. So when something is
ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ญใƒผใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใƒญใƒƒใ‚ฏใ‚’ใƒญใƒƒใ‚ฏใ—ใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ— ใพใ™ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไฝ•ใ‹
12:03
under lock and key it means it's locked. And the words lock
ใŒใƒญใƒƒใ‚ฏใ•ใ‚Œใฆใ‚ญใƒผใŒๆŠผใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใใ‚Œใฏใƒญใƒƒใ‚ฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณ ใ—ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใƒญใƒƒใ‚ฏ
12:06
and key quite often are seen together in English. I saw this
ใจใ‚ญใƒผใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏ่‹ฑ่ชžใงไธ€็ท’ใซ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚ ใ“ใ‚Œ
12:13
one earlier in the chat. Someone mentioned bed and
ใฏใƒใƒฃใƒƒใƒˆใฎๅ‰ๅŠใง่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚ ่ชฐใ‹ใŒใƒ™ใƒƒใƒ‰๏ผ†ใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚ฏใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใพใ—ใŸ
12:16
breakfast. So a bed and breakfast is actually a place.
ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰๏ผ† ใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚ฏใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใฏๅฎŸ้š›ใซใฏๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
12:20
A bed and breakfast is a house where the people who live there
ใƒ™ใƒƒใƒ‰๏ผ†ใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚ฏใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใฏใ€ ใใ“ใซไฝใ‚€ไบบใ€…ใŒ
12:25
will rent out bedrooms the bed part for you to sleep in and
ใ‚ใชใŸใŒๅฏใ‚‹ใŸใ‚ใซๅฏๅฎคใ‚’่ฒธใ—ๅ‡บใ—
12:30
every morning they will give you breakfast. So you obviously
ใ€ๆฏŽๆœๅฝผใ‚‰ใŒ ใ‚ใชใŸใซๆœ้ฃŸใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ๅฎถใงใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹
12:33
pay money to go to a bed and breakfast. But if Jen and I
ใซใƒ™ใƒƒใƒ‰๏ผ†ใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚ฏใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใซ่กŒใใŸใ‚ใซใŠ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ธใ‚งใƒณใจ็ง
12:37
went on a trip we could decide to in a hotel or we could stay
ใŒๆ—…่กŒใซ่กŒใฃใŸๅ ดๅˆใ€็งใŸใกใฏใƒ›ใƒ†ใƒซใซ่กŒใใ‹
12:42
out of bed and breakfast. When you stay out of bed and
ใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰๏ผ†ใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚ฏใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใƒ™ใƒƒใƒ‰๏ผ†ใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚ฏใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€
12:45
breakfast they give you a bedroom. There's a bed. When
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใซๅฏๅฎคใ‚’ไธŽใˆใพใ™ ใ€‚ ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:47
you get up in the morning you go to the kitchen or dining
ๆœ่ตทใใŸใ‚‰ ใ€ใ‚ญใƒƒใƒใƒณใ‚„ใƒ€ใ‚คใƒ‹ใƒณใ‚ฐ
12:50
area and they feed you breakfast. So bed and breakfast
ใ‚จใƒชใ‚ขใซ่กŒใใ€ๆœ้ฃŸใ‚’้ฃŸในใ•ใ›ใพใ™ ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰๏ผ†ใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚ฏใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆ
12:54
is an actual type of business over here. Uh in Canada and in
ใฏใ€ใ“ใ“ใงใฎๅฎŸ้š›ใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎ ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใงใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใ‚ซใƒŠใƒ€
13:00
the United States and I'm sure in many parts of the world and
ใจ็ฑณๅ›ฝใง ใฏใ€ไธ–็•ŒใฎๅคšใใฎๅœฐๅŸŸใง็ขบใ‹ใซใ€
13:03
it might just have a slightly different name. Research and
ใใ‚Œใฏใ‚ใšใ‹ใซ็•ฐใชใ‚‹ๅๅ‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ็ ”็ฉถ
13:08
development. This is something that companies that businesses
้–‹็™บใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ
13:12
that organizations do in order to become better. They want to
ใ€็ต„็น”ใŒใ‚ˆใ‚Š่‰ฏใใชใ‚‹ใŸใ‚ใซไผๆฅญใŒ่กŒใ†ใ“ใจใงใ™ ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚‚ใฃใจ่ณขใใชใ‚ŠใŸใ„ใฎใงใ™
13:18
become smarter. They want to know more things. They want to
ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚‚ใฃใจ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใฎ ใงใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰
13:22
do things in a more efficient way. So they will do research.
ใฏใ‚ˆใ‚ŠๅŠน็Ž‡็š„ใชๆ–นๆณ•ใง็‰ฉไบ‹ใ‚’ใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏ็ ”็ฉถใ‚’ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
13:26
When you do research you might study another organization or
ใ‚ใชใŸใŒ็ ”็ฉถใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใชใŸใจๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ ๅˆฅใฎ็ต„็น”ใ‚„
13:30
business that does the same thing as you. You might analyze
ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚’็ ”็ฉถใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ› ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใชใŸใฎ็”Ÿ็”ฃใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๆฉŸ่ƒฝใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚’ๅˆ†ๆžใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
13:34
how your production works. You might look at how people spend
ใ€‚ ใ‚ใชใŸ ใฏไบบใ€…ใŒไป•ไบ‹ใงๅฝผใ‚‰ใฎๆ™‚้–“ใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ้Žใ”ใ™ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
13:39
their time at work. You're doing research. You're
ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ ็ ”็ฉถใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:42
collecting data. And then development is when you take
ใƒ‡ใƒผใ‚ฟใ‚’ๅŽ้›†ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ ้–‹็™บใจใฏใ€
13:45
that research and you decide to do something in a new way or to
ใใฎ่ชฟๆŸปใ‚’่กŒใ„ ใ€ๆ–ฐใ—ใ„ๆ–นๆณ•ใงไฝ•ใ‹ใ‚’
13:51
do something new with your business. So businesses and
ใ™ใ‚‹ใ‹ใ€ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใงไฝ•ใ‹ๆ–ฐใ—ใ„ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆฑบๅฎšใ—ใŸใจใใงใ™ ใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€ไผๆฅญใ‚„
13:54
organizations are often doing research and development. We
็ต„็น”ใฏใ—ใฐใ—ใฐ ็ ”็ฉถ้–‹็™บใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใก
13:58
even do this as teachers. We have special meetings called R
ใฏๆ•™ๅธซใจใ—ใฆใ‚‚ใ“ใ‚Œใ‚’่กŒใ„ใพใ™ใ€‚ ็ ”็ฉถ้–‹็™บใ‚’่กจใ™ RใจDใจใ„ใ†็‰นๅˆฅใชไผš่ญฐใŒ
14:02
and D which stands for research and development. Where we look
ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
14:05
at new ways to teach and we develop ways or plan on using
ๆ•™ใˆใ‚‹ใŸใ‚ใฎๆ–ฐใ—ใ„ๆ–นๆณ•ใ‚’ๆคœ่จŽใ—ใ€ๆ•™ๅฎคใงใใ‚Œใ‚‰ใฎๆ–ฐใ—ใ„ๆ–นๆณ• ใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ‚’้–‹็™บใพใŸใฏ่จˆ็”ปใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆ
14:09
those new ways in our classroom. Macaroni and cheese.
ใ€‚ ใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใจใƒใƒผใ‚บใ€‚
14:15
This is I think very North American. I know originally
ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซๅŒ—็ฑณไบบใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚ ใ‚‚ใจใ‚‚ใจ
14:20
this is probably an Italian dish but what we eat in North
ใ“ใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ข ๆ–™็†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ๅŒ—็ฑณใง้ฃŸในใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏ
14:24
America is doesn't resemble that as much anymore. Macaroni
ใ‚‚ใ†ใใ‚Œใปใฉไผผใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹
14:28
and cheese would be small noodles. Small pasta noodles.
ใจใƒใƒผใ‚บใฏๅฐใ•ใช ้บบใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅฐใ•ใชใƒ‘ใ‚นใ‚ฟ้บบใ€‚
14:33
They're usually curved. We call them elbow macaroni cooked and
ใใ‚Œใ‚‰ใฏ้€šๅธธๆนพๆ›ฒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏ ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใ‚จใƒซใƒœใƒผใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใจๅ‘ผใณใ€่ชฟ็†
14:38
then mixed with cheese. It is a very common dish in North
ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใƒใƒผใ‚บใจๆททใœๅˆใ‚ใ›ใพใ™ใ€‚ ๅŒ—็ฑณใงใฏ ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใชๆ–™็†
14:43
America. It comes in a box. Again if you are Italian and
ใงใ™ใ€‚ ็ฎฑใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ‚ใชใŸใŒใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขไบบใงใ€ๅŒ—็ฑณใง
14:47
you haven't ever had mac and cheese or macaroni and cheese
ใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒผใ‚บใพใŸใฏใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒผใ‚บใ‚’้ฃŸใน
14:52
in North America. You might be shocked. It's not the
ใŸใ“ใจใŒใชใ„ๅ ดๅˆใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
14:55
healthiest way. It's not the healthiest way to eat it. Uh
ๆœ€ใ‚‚ๅฅๅบท็š„ใชๆ–นๆณ•ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏใใ‚Œ ใ‚’้ฃŸในใ‚‹ๆœ€ใ‚‚ๅฅๅบท็š„ใชๆ–นๆณ•ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:59
sorry it's not the healthiest recipe. But mac and cheese is
็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏๆœ€ใ‚‚ๅฅๅบท็š„ใชใƒฌใ‚ทใƒ”ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒผใ‚บ
15:04
the short form. And it's so popular from one company called
ใฏ็Ÿญใ„ๅฝขๅผใงใ™ใ€‚ ใ‚ฏใƒฉใƒ•ใƒˆใƒ‡ใ‚ฃใƒŠใƒผ ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ไผš็คพใ‹ใ‚‰ใ‚‚ไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚Šใ€
15:09
that calls it craft dinner that we also call it KD. Um but yes
KDใจใ‚‚ๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใฏใ„ใ€
15:14
it's basically little elbow macaroni's noodles. Elbow pasta
ใใ‚ŒใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซๅฐใ•ใชใ‚จใƒซใƒœใƒผ ใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใฎ้บบใงใ™ใ€‚ ใ‚จใƒซใƒœใƒผใƒ‘ใ‚นใ‚ฟ
15:18
mixed with cheese. And again It's called macaroni and
ใซใƒใƒผใ‚บใ‚’ๆททใœใŸใ‚‚ใฎใ€‚ ใใ—ใฆใพใŸใ€ ใใ‚Œใฏใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใจใƒใƒผใ‚บใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆ
15:22
cheese. The short form is mac and cheese. And we do not call
ใ„ใพใ™ใ€‚ ็Ÿญใ„ๅฝขๅผใฏใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ ใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒผใ‚บใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏ
15:25
it cheese and macaroni. That just sounds funny. If we are
ใใ‚Œใ‚’ใƒใƒผใ‚บใ‚„ใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใจใฏๅ‘ผใณใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œ ใฏ้ข็™ฝใ„ใงใ™ใญใ€‚
15:29
making this for our kids we usually say do you guys want
็งใŸใกใŒๅญไพ›ใŸใกใฎใŸใ‚ใซใ“ใ‚Œใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏ ้€šๅธธใ€ใ‚ใชใŸใŸใกใฏ
15:32
macaroni and cheese tonight? Or do you want mac and cheese? We
ไปŠๅคœใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใจใƒใƒผใ‚บใŒๆฌฒใ—ใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œใจใ‚‚ ใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒผใ‚บใŒๆฌฒใ—ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ไปŠๅคœใ€
15:35
I don't think I've ever in my life said do you want cheese
ใƒใƒผใ‚บใจใƒžใ‚ซใƒญใƒ‹ใŒๆฌฒใ—ใ„ใจ่จ€ใฃใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
15:38
and macaroni tonight? That doesn't sound normal at all.
ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œ ใฏใพใฃใŸใๆญฃๅธธใซ่žใ“ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:44
Needle and thread. So we also when we have to fix something
้‡ใจ็ณธใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ ไฝ•ใ‹ใ‚’ไฟฎๆญฃใ™ใ‚‹
15:47
we might need to use needle and thread. So when you have a hole
ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚‚ใ€้‡ใจ็ณธใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆœใซ็ฉดใŒ้–‹ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€
15:51
in your clothes you might say oh I'm going to need needle and
้‡ใจ็ณธใŒๅฟ…่ฆใซใชใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
15:54
thread. I'm going to need a needle and thread to fix this.
ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚’ไฟฎๆญฃใ™ใ‚‹ใซใฏใ€ ้‡ใจ็ณธใŒๅฟ…่ฆใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:57
Do you know where the needle and thread is. So in our house
้‡ใจ็ณธใŒใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹ ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฎๅฎถ
16:00
I've sewn buttons back on. So when you do that you need a
ใงใฏใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’็ธซใ„็›ดใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆ ใ€ใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใจใใฏใ€
16:04
needle and thread. But when something has a hole in it I'm
้‡ใจ็ณธใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ ไฝ•ใ‹ใซ็ฉดใŒใ‚ใ‚‹ใจใใ€็งใฏ
16:07
usually not the one to fix it. Usually someone else in the
้€šๅธธใใ‚Œใ‚’ไฟฎๆญฃใ™ใ‚‹ไบบใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ้€šๅธธใ€
16:11
house with more skills will do that. But needle and thread is
ๅฎถใฎไธญใงใ‚‚ใฃใจใ‚นใ‚ญใƒซใฎใ‚ใ‚‹ไบบใŒใใ‚Œ ใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€้‡ใจ็ณธใฏ่‹ฑ่ชžใง
16:16
a very common word pair to see in English. Socks and shoes.
่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใชๅ˜่ชžใฎใƒšใ‚ข ใงใ™ใ€‚ ้ดไธ‹ใจ้ดใ€‚
16:23
This is an interesting one. Because we're often telling our
ใ“ใ‚Œใฏ้ข็™ฝใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ๅญไพ›ใŸใกใซๅญฆๆ กใซ่กŒใใจใใฏ้ดไธ‹ใจ้ดใ‚’ๅฑฅใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจใ‚ˆใ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™
16:26
kids that they need to wear socks and shoes when they go to
16:29
school. Uh sometimes kids just want to wear shoes with no
ใ€‚ ใŸใพใซๅญไพ›ใŸใก ใฏ้ดไธ‹ใฎใชใ„้ดใ‚’ๅฑฅใใŸใ„ใ ใ‘ใงใ™
16:33
socks. But I think I'm pretty sure our schools have a rule
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ ็งใŸใกใฎๅญฆๆ กใซใฏ้ดไธ‹ใจ้ดใ‚’ๅฑฅใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†่ฆๅ‰‡ใŒใ‚ใ‚‹ใจ็งใฏ็ขบไฟกใ—ใฆ
16:37
that you need to wear socks and shoes. Um socks and shoes it's
ใ„ใพใ™ ใ€‚ ้ดไธ‹ใจ้ดใ€ใใ‚Œใฏ
16:40
another thing where if someone's going somewhere
ๅˆฅใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚ ่ชฐใ‹ใŒใฉใ“ใ‹ใซ่กŒใฃใŸ
16:43
you're usually like do you got your socks and shoes? Do you
ๅ ดๅˆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ„ใคใ‚‚ใฎใ‚ˆใ†ใซ้ดไธ‹ใจ้ดใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œ ใพใ™ใ‹๏ผŸ
16:46
have socks and shoes? Uh do you have clean clothes? Do you have
้ดไธ‹ใจ้ดใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œใ„ใชๆœใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
16:49
socks and shoes? It's a common thing to go together. Again a
้ดไธ‹ใจ้ดใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ไธ€็ท’ใซ่กŒใใฎใฏใ‚ˆใใ‚ใ‚‹ ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€
16:52
sock is something you put on your foot. It's just made out
้ดไธ‹ใฏ ใ‚ใชใŸใŒ่ถณใซ็ฝฎใใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ็”Ÿๅœฐใงใงใใฆใ„ใ‚‹ใฎใง
16:56
of fabric and then a shoe of course is what you wear on a
ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“้ดใฏ
17:00
daily basis. Table and chairs. So table and chairs I'm not
ๆ—ฅๅธธ็€ใงใ™ใ€‚ ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใจๆค…ๅญใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใจๆค…ๅญใฏใชใœใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›
17:06
sure why. You almost always refer to table and chairs
ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€ใ‚ใชใŸใฏใปใจใ‚“ใฉใ„ใคใ‚‚ไธ€็ท’ใซ ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใจๆค…ๅญใ‚’ๅ‚็…งใ—ใพใ™
17:10
together when you're talking about it. Like oh our kitchen
ใ€‚ ใ‚ญใƒƒใƒใƒณใฎ
17:14
we want to replace the table and chairs. Or we're going to
ใ‚ˆใ†ใซใ€ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใจๆค…ๅญใ‚’ไบคๆ›ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚ ใพใŸใฏใ€ๅฑ‹ๅค–ใฎใƒ‘ใƒ†ใ‚ฃใ‚ชใ‚„ใƒ‡ใƒƒใ‚ญ
17:17
buy table and chairs to put outside on the patio or on the
ใซ็ฝฎใใŸใ‚ใฎใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใจๆค…ๅญใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใพใ™
17:20
deck. Uh oh you have a nice set of table a nice table and chair
ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใ‚ใชใŸใฏ ็ด ๆ•ตใชใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใฎใ‚ปใƒƒใƒˆใ€็ด ๆ•ตใชใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใจๆค…ๅญใฎ
17:25
set. It's very very cool. It's made out of wood or something
ใ‚ปใƒƒใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใจใฆใ‚‚ใ‹ใฃใ“ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œ ใฏๆœจใ‹ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใงใใฆ
17:28
like that. But often people will say yeah we just need to
ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ ็งใŸใกใฏใ„ใใคใ‹ใฎใ“ใจใ‚’ๅ‹•ใ‹ใ™ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†
17:32
move a few things. Uh we got all of the we moved in the
ใ€‚ ใˆใˆใจ ใ€็งใŸใกใฏใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซ็งปๅ‹•ใ—ใŸใ™ในใฆใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸ
17:36
beds. We in the furniture. Uh we just have to move in the
ใ€‚ ็งใŸใกใฏๅฎถๅ…ทใซใ„ใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ ็งใŸใกใฏใพใ ใ‚ญใƒƒใƒใƒณใฎใŸใ‚ใซใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใจๆค…ๅญใซ็งปๅ‹•ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Š
17:39
table and chairs yet for the kitchen. Um often these two
ใพใ™ ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰2ใคใฎ
17:42
things go together in English. Fish and chips. I think I saw
ใ“ใจใฏ่‹ฑ่ชžใงไธ€็ท’ใซใชใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใ€‚
17:49
this one in the chat too. I think someone was guessing a
ใ“ใ‚Œใ‚‚ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใง่ฆ‹ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ ใฎๅคšใใฏ้ฃŸๅ“ใซ้–ข้€ฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่ชฐใ‹ใŒๆŽจๆธฌใ—ใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™
17:53
lot of these are food related. Well not a lot about half of
ใ€‚ ใใ‚Œใ‚‰ใฎ ็ด„ๅŠๅˆ†ใฏใใ‚Œใปใฉๅคšใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
17:57
them. But fish and chips definitely are often said
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใฏ ้–“้•ใ„ใชใ่‹ฑ่ชžใงไธ€็ท’ใซ่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Š
18:01
together in English. When you go to a certain kind of
ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ
18:05
restaurant if you order fish you might order fish and chips.
ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ่กŒใใจใใ€้ญš ใ‚’ๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹ใจใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใ‚’ๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:09
Chips in this case are actually what we call French fries. But
ใ“ใฎๅ ดๅˆใฎใƒใƒƒใƒ—ใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซ ใฏ็งใŸใกใŒใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—
18:14
in some parts of the world they would call those chips. It's
ใ€ไธ–็•Œใฎใ„ใใคใ‹ใฎๅœฐๅŸŸใงใฏใ€ๅฝผใ‚‰ ใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎใƒใƒƒใƒ—ใจๅ‘ผใถใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
18:17
fried potatoes. Fish and chips is deep fried in oil. So they
ใ˜ใ‚ƒใŒใ„ใ‚‚ๆšใ’ใงใ™ใ€‚ ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใƒ—ใ‚น ใฏๆฒนใงๆšใ’ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰
18:22
have very hot oil and they butter the fish. They put like
ใฏ้žๅธธใซ็†ฑใ„ๆฒนใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆ ใ€้ญšใซใƒใ‚ฟใƒผใ‚’ๅก—ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ
18:27
some flour, egg and flour on the outside or another mixture
ๅฐ้บฆ็ฒ‰ใ€ๅตใ€ๅฐ้บฆ็ฒ‰ใฎใ‚ˆใ† ใซๅค–ๅดใพใŸใฏๅˆฅใฎๆททๅˆ็‰ฉ
18:31
and then they'll put it into the hot oil. And the French
ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ€ใใ‚Œ ใ‚’็†ฑใ„ๆฒนใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ
18:34
fries or chips are also put into the oil. Uh and so you get
ใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใ‚„ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใ‚‚ ๆฒนใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใ‚ใชใŸ
18:38
what's called fish and chips. Again in Canada we call this
ใฏใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚ ๅ†ใณใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚’
18:43
fish and chips. If you ordered the chip part separately you
ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒใƒƒใƒ—ใƒ‘ใƒผใƒ„ใ‚’ๅˆฅ้€”ๆณจๆ–‡ใ—ใŸๅ ดๅˆใฏใ€
18:49
would probably just call them French fries. I know in the UK
ใŠใใ‚‰ใใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใจๅ‘ผใถใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ่‹ฑๅ›ฝ
18:52
they call those chips sometimes but here chips are actually
ใงใฏๆ™‚ใ€…ใใ‚Œใ‚‰ใฎใƒใƒƒใƒ—ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆ ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ“ใ“ใงใฏใƒใƒƒใƒ—ใฏๅฎŸ้š›
18:56
potato chips that come in a bag. I think in Britain they
ใซใฏ่ข‹ใซๅ…ฅใฃใŸใƒใƒ†ใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใงใ™ ใ€‚ ่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ€ๅฝผใ‚‰
18:59
call them crisps. But these would be fish and chips if
ใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใƒใƒ†ใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—
19:02
you're in a fish and chips restaurant. But if you were
ใ€ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใฎใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใซใชใ‚Š ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ
19:05
somewhere else and there was no fish we would call them French
ใฉใ“ใ‹ๅˆฅใฎๅ ดๆ‰€ใซใ„ใฆใ€้ญšใŒใ„ใชใ‹ใฃ ใŸใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใจๅ‘ผใถใงใ—ใ‚‡ใ†
19:08
fries. I I hope that made sense to you. Uh two flavours that go
ใ€‚ ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆ็†ใซใ‹ใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ ใพใ™ใ€‚ ไธ€็ท’ใซ่กŒใ2ใคใฎๅ‘ณ
19:14
together are sweet and sour. When we Chinese food we often
ใฏ็”˜้…ธใฃใฑใ„ใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกไธญ่ฏๆ–™็†ใงใฏ
19:19
will order sweet and sour chicken or sweet and sour pork.
ใ€็”˜้…ธใฃใฑใ„้ถ่‚‰ใ‚„็”˜้…ธใฃใฑใ„่ฑš่‚‰ใ‚’ๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
19:22
It is delicious. It's a a really cool flavour combination
ใŠใ„ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใƒ‘ใ‚คใƒŠใƒƒใƒ—ใƒซ
19:27
because you have the kind of the sourness of things like
ใชใฉใฎ้…ธๅ‘ณใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใจใฃใฆใ‚‚ใ‚ฏใƒผใƒซ
19:31
pineapple and other things in there. But the sweetness of you
ใชๅ‘ณใ‚ใ„ ใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฎ็”˜ใ•ใฏ
19:36
know the sauce usually has a little bit of sugar or brown
ใ€้€šๅธธใ€ใ‚ฝใƒผใ‚นใซ ๅฐ‘้‡ใฎ็ ‚็ณ–ใพใŸใฏใƒ–ใƒฉใ‚ฆใƒณ
19:39
sugar in it. Not sure of the details. Please don't get angry
ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ่ฉณ็ดฐใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ็งใŒ
19:42
if I'm describing sweet and sour wrong. But it's certainly
็”˜้…ธใฃใฑใ„ใ“ใจใ‚’้–“้•ใฃใฆ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใงใ‚‚ใ€ๆ€’ใ‚‰ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ็ขบใ‹ใซ้…ธๅ‘ณใฎ
19:45
a mixture of different ingredients that have a sour
ใ‚ใ‚‹ใ•ใพใ–ใพใช ๆๆ–™ใจ้žๅธธใซ็”˜ใ„ๆๆ–™ใฎๆททๅˆ็‰ฉใงใ‚ใ‚Šใ€
19:50
taste with ingredients that are very very sweet and it just
ใใ‚Œใฏใใ‚Œใ‚’ ้žๅธธใซ
19:53
makes it super super tasty. It's one of my favorite things
ใŠใ„ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใซใ—ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ็งใฎๅฅฝใใชใ‚‚ใฎใฎไธ€ใคใงใ™
19:57
to eat. Uh sweet and sour pork, sweet and sour chicken are
ใ€‚ ็”˜้…ธใฃใฑใ„่ฑš่‚‰ ใ€็”˜้…ธใฃใฑใ„้ถ่‚‰ใฏ
20:00
super super yummy. And then I thought it was funny yesterday
ใจใฆใ‚‚็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ ๆ˜จๆ—ฅใฏใŠใ‚‚ใ—ใ‚ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
20:06
because as I was making this lesson we were talking about
ใ“ใฎ ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ใ—
20:11
whether is it you know pizza and wings or is it beer and
ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซใ€ใƒ”ใ‚ถใจ็ฟผใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ ใใ‚Œใจใ‚‚ใƒ“ใƒผใƒซใจ
20:16
pizza or pizza and beer like we were trying to figure out
ใƒ”ใ‚ถใชใฎใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใƒ”ใ‚ถใจใƒ“ใƒผใƒซใชใฎใ‹ใซใคใ„ใฆ่ฉฑ ใ—ใฆ
20:19
what's the most common and I and Jen was like it's pizza and
ใ„ใŸใฎใงใ™ใ€‚ ใ‚ธใ‚งใƒณใฏใƒ”ใ‚ถใจ
20:22
wings. Like do you want to get pizza and wings? And so then we
็ฟผใฎใ‚ˆใ†ใงใ—ใŸใ€‚ ใƒ”ใ‚ถใจ็พฝใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ„ ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œใง็งใŸใก
20:26
went out to get pizza and the place we went to. This is from
ใฏใƒ”ใ‚ถใจ ็งใŸใกใŒ่กŒใฃใŸๅ ดๆ‰€ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใซๅ‡บใ‹ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
20:30
yesterday. The front sign actually said twice the deal
ๆ˜จๆ—ฅใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใƒ•ใƒญใƒณใƒˆใ‚ตใ‚คใƒณใฏ ๅฎŸ้š›ใซ2ๅ€ใฎๅ–ๅผ•ใƒ”ใ‚ถใจ็ฟผใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
20:34
pizza and wings. So pizza and wings are two common types of
ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใƒ”ใ‚ถใจ ็ฟผใฏใ€ๅŒ—็ฑณใงไธ€่ˆฌ็š„ใช2็จฎ้กžใฎ
20:40
fast food in North America. Obviously pizza is a big round
ใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใƒ•ใƒผใƒ‰ใงใ™ใ€‚ ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ใƒ”ใ‚ถใฏ
20:43
thing with cheese and tomato sauce and pepperoni and other
ใƒใƒผใ‚บใจใƒˆใƒžใƒˆ ใ‚ฝใƒผใ‚นใจใƒšใƒ‘ใƒญใƒ‹ใ‚’ๅซใ‚€ๅคงใใชไธธใ„ใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚Šใ€ไป–ใฎ
20:46
things and wings are actually chicken wings. They're really
ใ‚‚ใฎใจ็ฟผใฏๅฎŸ้š›ใซใฏ ๆ‰‹็พฝๅ…ˆใงใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๆœฌๅฝ“ใซ
20:49
small pieces of chicken and usually they're they have a
ๅฐใ•ใช้ถ่‚‰ใงใ€ ้€šๅธธใฏ
20:53
really yummy sauce on them. So it's very common for people in
ๆœฌๅฝ“ใซใŠใ„ใ—ใ„ใ‚ฝใƒผใ‚นใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅŒ—็ฑณใฎไบบใ€…ใซใฏ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใงใ™
20:58
North America. If you have a party and you're watching like
ใ€‚ ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใŒใ‚ใ‚Š
21:02
a basketball game or a football game. You might order pizza and
ใ€ใƒใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใƒœใƒผใƒซใฎ่ฉฆๅˆใ‚„ใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใฎ ่ฉฆๅˆใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใƒ”ใ‚ถใจ็ฟผใ‚’ๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
21:06
wings. That's a very common thing to order to have
ใ€‚
21:09
delivered to your house if you're having a small party.
ใ‚ใชใŸใŒๅฐใ•ใชใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๅฎถใซ้…้”ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใชใ“ใจใงใ™ใ€‚
21:13
Chips and salsa. Again this is very North American. Again this
ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใจใ‚ตใƒซใ‚ตใ€‚ ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏ ้žๅธธใซๅŒ—็ฑณใงใ™ใ€‚ ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™
21:17
is a North American lesson. When I was a kid we didn't eat
ใŒใ€ใ“ใ‚ŒใฏๅŒ—็ฑณใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใ™ใ€‚ ็งใŒๅญไพ›ใฎ้ ƒใ€็งใŸใกใฏใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใ‚„ใ‚ตใƒซใ‚ตใ‚’้ฃŸในใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
21:21
chips and salsa. It was not common. But over the last 40
ใ€‚ ใใ‚Œใฏไธ€่ˆฌ็š„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅŒ—็ฑณใงใฏ้ŽๅŽป40
21:26
years in North America. Eating tortilla chips with salsa.
ๅนด้–“ใ€‚ ใ‚ตใƒซใ‚ตใจไธ€็ท’ใซใƒˆใƒซใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒคใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใ€‚
21:31
Either like a red salsa or a green salsa has become very
่ตคใ„ใ‚ตใƒซใ‚ตใ‚„ ็ท‘ใฎใ‚ตใƒซใ‚ตใฎใ‚ˆใ†ใซใ€
21:35
very common. Any party I go to if I goes to someone's house to
้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใฎ่ฉฆๅˆ ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใŸใ‚ใซ่ชฐใ‹ใฎๅฎถใซ่กŒใใชใ‚‰ใ€็งใŒ่กŒใใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผ
21:41
watch a football game. If I have if we have a party at
ใ€‚ ่ชฐใ‹ใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใฎใŸใ‚ ใซๅญฆๆ กใงใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚’้–‹ใใจใ—ใŸใ‚‰
21:45
school for someone's birthday there is a high likelihood that
ใ€
21:48
there will be chips and salsa there. It is delicious. Um the
ใใ“ใซใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใจใ‚ตใƒซใ‚ต ใŒใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ้ซ˜ใ„ใงใ™ใ€‚ ใŠใ„ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
21:52
salsa can be mild, medium or hot. There's different levels
ใ‚ตใƒซใ‚ตใฏใƒžใ‚คใƒซใƒ‰ใ€ใƒŸใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใƒ ใ€ใƒ›ใƒƒใƒˆใฎใ„ใšใ‚Œใงใ‚‚ใ‹ใพใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
21:56
of spiciness or heat. But chips and salsa are definitely a very
่พ›ใ•ใ‚„็†ฑใ•ใซใฏใ•ใพใ–ใพใชใƒฌใƒ™ใƒซใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒใƒƒใƒ— ใจใ‚ตใƒซใ‚ตใฏ้–“้•ใ„ใชใ้žๅธธใซ
22:00
common thing. In fact if you go somewhere and they order pizza
ไธ€่ˆฌ็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ๅฎŸ้š›ใ€ใ‚ใชใŸใŒ ใฉใ“ใ‹ใซ่กŒใฃใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใƒ”ใ‚ถ
22:05
and wings you've probably already been eating chips and
ใจ็ฟผใ‚’ๆณจๆ–‡ใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ใ‚ใชใŸใฏใŠใใ‚‰ใใใฎๅ‰ใซ ใ™ใงใซใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใจใ‚ตใƒซใ‚ตใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†
22:08
salsa before that. So in North America we have to thank our
ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ๅŒ—็ฑณใงใฏ
22:12
friends in Mexico for creating I'm sure it's Very Americanized
ใ€ใƒกใ‚ญใ‚ทใ‚ณใฎๅ‹ไบบใŸใกใซไฝœๆˆ ใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ“ใจใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ไปŠใงใฏ้žๅธธใซใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซๅŒ–ใ•ใ‚Œใฆ
22:16
now but chips and salsa thank you for that gift. Um my
ใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใจใ‚ตใƒซใ‚ต ใฏใใฎ่ดˆใ‚Š็‰ฉใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€็งใฎ
22:21
friends way down to the south in North America. Now I'm sure
ๅ‹้” ใฏๅŒ—ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎๅ—ใซๅ‘ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไปŠใ€็ง
22:24
people from other parts of the world will claim they invented
ใฏไธ–็•Œใฎไป–ใฎๅœฐๅŸŸใ‹ใ‚‰ใฎไบบใ€… ใŒๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’็™บๆ˜Žใ—ใŸใจไธปๅผตใ™ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจ็ขบไฟกใ—
22:27
it. And maybe I don't even know who invented it. But it's
ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆๅคšๅˆ†็งใฏใใ‚Œใ‚’ ่ชฐใŒ็™บๆ˜Žใ—ใŸใฎใ‹ใ•ใˆ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ใงใ‚‚
22:31
yummy. You should try it. Milk and cookies. Again I think a
็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฉฆใ—ใฆใฟใ‚‹ในใใงใ™ใ€‚ ใƒŸใƒซใ‚ฏ ใจใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใ€‚ ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€
22:36
very I'm going to say a very North American thing but maybe
็งใฏ้žๅธธใซๅŒ—็ฑณใฎใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใŒใ€ใใ†ใงใฏ ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œ
22:40
not. People often when they have a chocolate chip cookie
ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒใƒงใ‚ณใƒใƒƒใƒ—ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผ
22:43
they like to have a glass of milk with it. For some reason
ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ ใƒŸใƒซใ‚ฏใ‚’ไธ€ๆฏ้ฃฒใฟใŸใใชใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฉใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹
22:48
chocolate chip cookies in particular taste really really
ใ€็‰นใซใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใฏ
22:52
good when you have them with milk. Um you can also eat Oreo
ใ€ใƒŸใƒซใ‚ฏใจไธ€็ท’ใซ้ฃŸในใ‚‹ใจๆœฌๅฝ“ใซ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใงใ™ ใ€‚ ใ‚ชใƒฌใ‚ช
22:57
cookies with milk but milk and cookies is a very common thing
ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใ‚’ใƒŸใƒซใ‚ฏใจไธ€็ท’ใซ้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใŒใ€ใƒŸใƒซใ‚ฏใจ ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใฏ
23:01
that goes together when you're having a snack. Um I like milk
ใŠใ‚„ใคใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใจใใซไธ€็ท’ใซใชใ‚‹้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚ ใˆใˆใจใ€็งใฏใƒŸใƒซใ‚ฏ
23:06
and cookies but I don't know if you knew this. I can't actually
ใจใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใŒๅฅฝใใงใ™ใŒใ€ใ‚ใชใŸใŒใ“ใ‚Œใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ็งใฏๅฎŸ้š›ใซใƒŸใƒซใ‚ฏใ‚’้ฃฒใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“
23:09
drink milk. It makes me sick. So I drink almond milk with my
ใ€‚ ๆฐ—ๆŒใกๆ‚ชใ„ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใจไธ€็ท’ใซใ‚ขใƒผใƒขใƒณใƒ‰ใƒŸใƒซใ‚ฏใ‚’้ฃฒใฟ
23:13
cookies. So if someone makes fresh cookies in our house I
ใพใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰่ชฐใ‹ใŒ ็งใŸใกใฎๅฎถใงๆ–ฐ้ฎฎใชใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใ‚’ไฝœใ‚‹ใชใ‚‰ใ€็งใฏ
23:17
sometimes will have almond milk and cookies. But milk and
ๆ™‚ใ€…ใ‚ขใƒผใƒขใƒณใƒ‰ใƒŸใƒซใ‚ฏใจใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒŸใƒซใ‚ฏใจ
23:20
cookies definitely Law and order. When you live in a
ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใฏ้–“้•ใ„ใชใๆณ•ใจ ็งฉๅบใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒๅ›ฝใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใใ€
23:26
country you want it to be a safe place. You want to be able
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒๅฎ‰ๅ…จใชๅ ดๆ‰€ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆœ›ใฟใพใ™ ใ€‚ ใ‚ใชใŸ
23:30
to go about your day without being afraid of criminals or
ใฏใ€็Šฏ็ฝช่€…ใ‚„
23:34
crime or bad things happening to you. So you want to make
็Šฏ็ฝชใ€ใพใŸใฏ ใ‚ใชใŸใซ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ๆใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใชใใ€ไธ€ๆ—ฅใ‚’้Žใ”ใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏ
23:37
sure there's law and order. I don't know why we put these two
ๆณ•ใจ็งฉๅบใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚ ใชใœใ“ใฎ2ใคใ‚’็ต„ใฟๅˆใ‚ใ›ใŸใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“
23:41
together. Law would refer to the fact that there are
ใ€‚ ๆณ•ๅพ‹ใฏ ใ€
23:44
different rules in society for how you're allowed to behave.
ใ‚ใชใŸใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่กŒๅ‹•ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่จฑๅฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใซใคใ„ใฆใ€็คพไผšใซใฏใ•ใพใ–ใพใช่ฆๅ‰‡ใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
23:49
You can't just take something without paying for it. There's
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใ“ใจใชใไฝ•ใ‹ใ‚’ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ ใ€‚
23:52
a law against that. And order means that when you go
ใใ‚Œใซๅฏพใ™ใ‚‹ๆณ•ๅพ‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ็งฉๅบ ใจใฏใ€
23:56
somewhere you can expect things to happen in a normal polite
ใฉใ“ใ‹ใซ่กŒใ ใจใ€้€šๅธธใฎไธๅฏงใชๆ–นๆณ•ใง็‰ฉไบ‹ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆœŸๅพ…ใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’
23:59
way. Um people aren't going to speed. There's going to be the
ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ไบบใ€…ใฏใ‚นใƒ”ใƒผใƒ‰ใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
24:03
laws are going to create a certain kind of behavior which
ๆณ•ๅพ‹ใŒ็งฉๅบใ ใฃใŸใ‚ใ‚‹็จฎใฎ่กŒๅ‹•ใ‚’็”Ÿใฟๅ‡บใ™ใ“ใจใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
24:07
is orderly. So it's nice to live somewhere where there's
ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆณ•ใจ็งฉๅบใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซไฝใ‚€ใฎใฏใ„ใ„ใ“ใจใงใ™
24:11
law and order. Burger and fries. This is another I think
ใ€‚ ใƒใƒณใƒใƒผใ‚ฌใƒผใจ ใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒ้žๅธธใซๅŒ—็ฑณใฎใ“ใจใ ใจๆ€ใ†ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฎ
24:16
very North American thing. Um and I have to go back and talk
ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใˆใˆใจ ใ€็งใฏๆˆปใฃใฆใƒใƒฃใƒƒใƒˆใง่ฉฑใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:20
about in the chat someone said that chips and salsa is
่ชฐใ‹ ใŒใƒใƒƒใƒ—ใจใ‚ตใƒซใ‚ตใฏ
24:24
originally from South America. So maybe the Chips and the
ใ‚‚ใจใ‚‚ใจๅ—ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠใใ‚‰ใใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใจ
24:27
chips and salsa have been slowly coming up north for many
ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใจใ‚ตใƒซใ‚ตใฏ ไฝ•ๅนดใ‚‚ใฎ้–“ใ‚†ใฃใใ‚ŠใจๅŒ—ไธŠใ—ใฆ
24:31
many years. Um but that was from Diana. She says chips and
ใใพใ—ใŸใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใใ‚Œใฏ ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใ‹ใ‚‰ใงใ—ใŸใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏใ€ใƒใƒƒใƒ—ใจ
24:36
salsa are originally from South America and other Latino
ใ‚ตใƒซใ‚ตใฏใ‚‚ใจใ‚‚ใจๅ— ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใจไป–ใฎใƒฉใƒ†ใƒณใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ
24:39
countries. So anyways thank you. They're yummy. Wherever
่ซธๅ›ฝใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใจใซใ‹ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใŠใ„ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
24:42
they're from. Uh we also in North America. We eat a lot of
ๅฝผใ‚‰ใŒใฉใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใฎใ‹ใ€‚ ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใฏๅŒ—็ฑณใซใ‚‚ใ„ ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏ
24:46
burgers and fries. It's pretty common when you're going to
ใƒใƒณใƒใƒผใ‚ฌใƒผใจใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใ‚’ใŸใใ•ใ‚“้ฃŸในใพใ™ใ€‚ ใƒใƒณใƒใƒผใ‚ฌใƒผใซใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใ‚„ใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆ ใ‚’ๆทปใˆใ‚‹ใฎใฏใ‚ˆใใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™
24:49
have a burger to have fries with it or French fries.
ใ€‚
24:52
Especially if you're buying it from a restaurant. If you order
็‰นใซใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ‹ใ‚‰่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏ ใ€‚
24:56
a hammer in a restaurant it most likely comes with fries.
ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใงใƒใƒณใƒžใƒผใ‚’ๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹ใจใ€ ใŠใใ‚‰ใใƒ•ใƒฉใ‚คใŒไป˜ใ„ใฆใใพใ™ใ€‚
25:00
When you go to McDonald's or a fast food restaurant you would
ใƒžใ‚ฏใƒ‰ใƒŠใƒซใƒ‰ใ‚„ ใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใƒ•ใƒผใƒ‰ๅบ—ใซ่กŒใใจใใฏ
25:04
need to order it separately but often people will say you know
ใ€ๅˆฅ้€”ๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใƒใƒผใ‚บใƒใƒผใ‚ฌใƒผใจใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ‚ˆใ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™
25:07
I'll have a cheeseburger and with fries. Cheeseburger and a
ใ€‚ ใƒใƒผใ‚บใƒใƒผใ‚ฌใƒผใจ
25:11
small fry or something like that. Definitely they go
ๅฐใ•ใชใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใ‹ใใฎใ‚ˆใ†ใช ใ‚‚ใฎใ€‚ ้–“้•ใ„ใชใใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
25:15
together quite often. Over here in North America and I'm sure
ใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซไธ€็ท’ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใ“ใ“ๅŒ—็ฑณใงใฏใ€
25:19
this is spreading to other parts of the world as well. I
ใ“ใ‚ŒใŒ ไธ–็•Œใฎไป–ใฎๅœฐๅŸŸใซใ‚‚ๅบƒใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏใƒใƒณใƒใƒผใ‚ฌใƒผ
25:24
like to have fries when I have a burger. Cream and sugar So
ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใซใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใ ใงใ™ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใจ็ ‚็ณ–ใ ใ‹ใ‚‰
25:28
when you drink coffee in particular you will most likely
ใ€็‰นใซใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‚’้ฃฒใ‚€ใจใ
25:32
put cream and sugar in it if that's how you like to have it.
ใ€ใใ‚ŒใŒ ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใชๆ–นๆณ•ใงใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ใฐใ€ใ‚ใชใŸใฏใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใซใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใจ็ ‚็ณ–ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ซใƒŠใƒ€ใงใƒ€ใƒ–ใƒซใƒ€ใƒ–ใƒซ
25:36
Remember we talked about in Canada a double double is when
ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒ€ใƒ–ใƒซใƒ€ใƒ–ใƒซใจใฏใ€ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผ
25:39
you have two like you put twice as much cream in and two scoops
ใซ2ๅ€ใฎ็”Ÿใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ€2ใ‚นใ‚ฏใƒผใƒ—ใฎ็ ‚็ณ–ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใŒ2ใคใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใงใ™
25:44
of sugar into your coffee. If you order a coffee in Canada
ใ€‚ ใ‚ซใƒŠใƒ€
25:47
and order a double double it has two creams and two sugars
ใงใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‚’ๆณจๆ–‡ใ—ใฆใƒ€ใƒ–ใƒซใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚’ๆณจๆ–‡ใ™ใ‚‹ ใจใ€2ใคใฎใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใจ2ใคใฎ็ ‚็ณ–
25:50
in it. Um but super yummy when you have cream and sugar in
ใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ ใงใ‚‚ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใซใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใจ็ ‚็ณ–ใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใจใฆใ‚‚
25:54
your coffee. Now if you drink tea you might put milk and
็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใ‚€ ๅ ดๅˆใฏใ€ใƒŸใƒซใ‚ฏใจ็ ‚็ณ–ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›
25:57
sugar in. But definitely when you have coffee if you are
ใ‚“ใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‚’้ฃฒใ‚€ใจใ
26:01
looking to add something to it cream is a very common thing to
ใฏใ€็ ‚็ณ–ใจๅŒๆง˜ใซใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใŒ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใงใ™
26:05
put in as well as sugar. If you are going to rest and relax. If
ใ€‚ ใ‚ใชใŸ ใŒไผ‘ใ‚“ใงใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใชใ‚‰ใ€‚ ๅ…ˆใปใฉใŠ่ฉฑใ—ใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซ
26:13
you need some rest and relaxation like we talked about
ใ€ไผ‘ๆฏใจใƒชใƒฉใ‚ฏใ‚ผใƒผใ‚ทใƒงใƒณใŒๅฟ…่ฆใชๅ ดๅˆ
26:15
earlier. You will most likely do it wearing jeans and a
ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใŠใใ‚‰ใ ใ‚ธใƒผใƒณใ‚บใจTใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’็€ใฆใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
26:19
T-shirt. These two words very often go together when people
ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ2ใคใฎ่จ€่‘‰ใฏ ใ€ไบบใ€…ใŒ
26:23
talk about after work or the weekend. Oh I can't wait to get
ไป•ไบ‹ใฎๅพŒใ‚„ ้€ฑๆœซใซ่ฉฑใ™ใจใใซใ‚ˆใไธ€็ท’ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚
26:28
home from work and just change into some jeans and a T-shirt
ใ€ไป•ไบ‹ใ‹ใ‚‰ๅฎถใซๅธฐใฃ ใฆใ€ใ‚ธใƒผใƒณใ‚บใจTใ‚ทใƒฃใƒ„ใซ็€ๆ›ฟใˆ
26:30
and sit around on the couch. Or I love working from home
ใฆใ€ใ‚ฝใƒ•ใ‚กใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒๅพ…ใกใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใพใŸใฏใ€ใ‚ธใƒผใƒณใ‚บใจTใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’็€ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใง ใ€่‡ชๅฎ…ใงไป•ไบ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใ
26:34
because I can just wear jeans and a T-shirt. So again a
ใงใ™ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€
26:37
T-shirt Is a white shirt. I don't often wear them in my
Tใ‚ทใƒฃใƒ„ใฏ็™ฝใ„ใ‚ทใƒฃใƒ„ใงใ™ใ€‚ ็ง ใฏ่‡ชๅˆ†ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใงใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้ ป็นใซ็€็”จใ—ใพใ›ใ‚“
26:41
videos. Sorry it doesn't have to be white. A T-shirt is a
ใ€‚ ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็™ฝใงใ‚ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ Tใ‚ทใƒฃใƒ„ใฏ
26:44
very simple shirt. There's a hole for your head and a hole
ใจใฆใ‚‚ใ‚ทใƒณใƒ—ใƒซใชใ‚ทใƒฃใƒ„ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎ้ ญใฎใŸใ‚ใฎ็ฉด
26:47
for each arm and short sleeves. This man is wearing a T-shirt.
ใจๅ„่…•ใจๅŠ่ข–ใฎใŸใ‚ใฎ็ฉดใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎ็”ทใฏTใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’็€ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
26:50
And jeans are blue pants made out of what's called denim. But
ใใ—ใฆใ‚ธใƒผใƒณใ‚บใฏ ใƒ‡ใƒ‹ใƒ ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใงไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸ้’ใ„ใƒ‘ใƒณใƒ„ใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—
26:55
definitely if you are going to relax you will most likely take
ใ€ใ‚ใชใŸใŒใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ ใ‚ใชใŸใฏใŠใใ‚‰ใ
27:00
off your formal work attire. If you're wearing a suit or you're
ใ‚ใชใŸใฎๆญฃๅผใชไป•ไบ‹็€ใ‚’่„ฑใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚นใƒผใƒ„ใ‚’็€ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆ
27:05
wearing a dress or a skirt or some sort of common work
ใ‚„ใ€ๅฎถใซๅธฐใ‚‹ใจใใซใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚„ใ‚นใ‚ซใƒผใƒˆใชใฉ ใฎไธ€่ˆฌ็š„ใชไฝœๆฅญ
27:10
clothes when you get home you probably will change into jeans
ๆœใ‚’็€ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚น ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚ธใƒผใƒณใ‚บ
27:13
and a T-shirt if that's what you like to wear to relax. Fun
ใจTใ‚ทใƒฃใƒ„ใซ็€ๆ›ฟใˆใ‚‹ ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ๆฅฝใ—ใ•
27:19
and games. So we often will say that there's going to be a lot
ใจใ‚ฒใƒผใƒ ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€ใฉใ“ใ‹ใงใŸใใ•ใ‚“
27:23
of fun and games somewhere. Um so when you go especially to a
ใฎๆฅฝใ—ใฟใ‚„ใ‚ฒใƒผใƒ ใŒใ‚ใ‚‹ใจใ‚ˆใ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€็‰นใซ
27:27
fair or a festival you could say oh there's just lots of fun
ใƒ•ใ‚งใ‚ขใ‚„ใƒ•ใ‚งใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒใƒซใซ่กŒใใจใ ใฏใ€ๆฅฝใ—ใ„ใ‚ฒใƒผใƒ ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใพใ™
27:30
and games. So there's fun things to do and there might
ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฅฝใ—ใ„ ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ฒใƒผใƒ ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
27:33
even be games to play. There's a lot of fun and games. Horse
ใ€‚ ใŸใใ•ใ‚“ใฎๆฅฝใ—ใฟใจใ‚ฒใƒผใƒ ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ้ฆฌ
27:39
and rider go together. Um lot of times lot of times. A lot of
ใจใƒฉใ‚คใƒ€ใƒผใฏไธ€็ท’ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ไฝ•ๅบฆใ‚‚ไฝ•ๅบฆใ‚‚ใ€‚ ใ“ใฎ
27:44
times around here there are certain trails where you can
่พบใ‚Šใซใฏ
27:47
ride your horse and there will be signs that say something
ใ€้ฆฌใซไน—ใ‚Œใ‚‹้“ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใ€้ฆฌใจใƒฉใ‚คใƒ€ใƒผใฏๅธธใซๆญฉ่กŒ่€…ใซ ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘
27:51
like horse and rider must be aware of pedestrians at all
ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ€้ฆฌใจใƒฉใ‚คใƒ€ใƒผใฏใใฎใ‚ˆใ†
27:56
times or horse and rider crossing those kinds of things.
ใชใ‚‚ใฎใ‚’ๆจชๅˆ‡ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆจ™่ญ˜ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
27:59
So when you talk about horses you almost always talk about
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้ฆฌใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใฏใ€ ใปใจใ‚“ใฉใฎๅ ดๅˆ
28:03
the rider that goes with it. And then the last one here I
ใ€ใใ‚Œใซไผดใ†ใƒฉใ‚คใƒ€ใƒผใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆๆœ€ๅพŒใฎ1ใค
28:07
have three things. Sun, moon and stars. The things that you
ใฏ3ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅคช้™ฝใ€ๆœˆ ใ€ๆ˜Ÿใ€‚ ้›ฒใ‚ˆใ‚Š
28:11
see in the sky that are guess further away than clouds. Cos
ใ‚‚้ ใใซใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹็ฉบใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎ ใ€‚
28:16
there's clouds as well. But you will also often say oh I bought
้›ฒใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸ ใฏใ‚ˆใ็งใŒ
28:19
a nice bracelet and has the sun moon and stars on it. Or I like
็ด ๆ•ตใชใƒ–ใƒฌใ‚นใƒฌใƒƒใƒˆใ‚’่ฒทใฃใฆใ€ใใ‚Œใซๅคช้™ฝใฎๆœˆใจๆ˜Ÿใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ใพใŸใฏ็ง
28:23
looking at the sky. I love the sun moon and stars. I love
ใฏ็ฉบใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ็งใฏ ๅคช้™ฝใฎๆœˆใจๆ˜ŸใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ็ง
28:26
watching the sunrise or the sunset. I like walking at night
ใฏๆ—ฅใฎๅ‡บใ‚„ๆ—ฅใฎๅ…ฅใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใ ใงใ™ใ€‚ ็งใฏๅคœๆญฉใ„
28:30
and seeing the moon and stars. But definitely when you're
ใฆๆœˆใจๆ˜Ÿใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€็ขบใ‹ใซใ‚ใชใŸใŒๅคœ็ฉบใจๆ˜ผ้–“ใฎ็ฉบใซ
28:33
talking about the things that are in the night sky and the
ใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ ใ€
28:37
daytime sky we often will say the sun moon and stars at the
็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐ ๅคช้™ฝใฎๆœˆใจๆ˜Ÿใ‚’
28:41
same time.
ๅŒๆ™‚ใซ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
About this site

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English.

Double click on the English captions displayed on each video page to play the video from there.

The captions scroll in sync with the video playback.

If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.